As with many names of Slavic origin, different ways of spelling can be found across national boundaries. The following variations have been noted:
Jascha Mejerowicz – original spelling of Yuri's father's name, and the one most often used in Poland, Germany, Palestine and Israel.
Sascha Meirowicz – concert programs listing him as soloist with the Städtischen Orchester, Lüdenscheid (1928).
Jascha Meirowitz – concert program listing him as soloist with the Baden-Baden orchestra (1929).
Jascha Mehrowitz –concert program (with Cäcilie Nemenoff) from Königsberg (May 2, 1930).
Jascha Meirowicz – spelling often used in the Rostal-Quartett programs (1930 - 1932).
Jascha Meirowcz – spelling used in a Rostal-Quartett program in Cesena, Italy (January 27, 1932). Jascha Meierowicz – concert program of the Meierowicz-Quartet in Berlin (November 15, 1931).
Jascha Mejerowitz - spelling occasionally used in Austria.
J. Mejerowicz – concert programs of the Palestine Symphonic Orchestra (1933 and later).
I. Meirowicz – concert program of the Palestine Philharmonic-Symphony Union (1935).
J. Meyerovicz - promotional material for 5 symphony concerts at Ohel Shem hall (1935 - 1936); also, concert program for a recital with Ilona Vincze-Kraus in Haifa (1952).
J. Meirovitz – article in the Palestine Post announcing a Mozart concert in Haifa (1940).
Jan Mejrovic – concert program listing him as soloist with the Yougoslav Royal Orchestra (1942).
J. Meyerowicz - promotional material for symphony concerts at Ohel Shem hall (1935 - 1936)
J. Mejerowitch - spelling used in a concert at the Jascha Heifetz Hall on May 4, 1937. J. Mejerovicz - Haifa String Quartet program, 1954 I. S. C. M. World Festival.
Jasha Meyrowitz – spelling used in North America after 1956, occasionally misspelled “Jashua Meyrowitz.”